I am Vũ Hoài Phương Yên, a Vietnamese-Japanese-English interpreter with a strong passion for Japanese culture and people. With a Bachelor's degree in Japanese Studies from HUFLIT and an N2 JPLT certification, I am confident in handling projects that require high accuracy and the ability to work independently.
I have held various roles, from tour guide and commercial interpreter to manager of a Japanese restaurant. This diverse experience of over 10 years has given me a comprehensive perspective and the ability to quickly adapt to different situations.
I have also successfully built cooperative relationships with Japanese partners, supported Vietnamese businesses in expanding their market in Japan, and created memorable experiences for Japanese tourists in Vietnam.
Notably, I have worked as a Vietnamese-Japanese tour guide and interpreter for a Vietnamese National Assembly delegate and the Deputy Minister of the Vietnamese Army during their visit to Japan.
My work experience:
2006 – 2008:
2007 – 2009:
2009 – 2024:
2020 – 2024
Vietnamese –Japanese - English interpretation services are a crucial bridge in communication and cooperation between Vietnam and Japan, as well as with other English-speaking countries. My services typically cater to a diverse range of clients, including:
Individuals:
Businesses:
Organizations:
Typically, my interpretation schedule for a day at exhibitions lasts from 9 AM to 6 PM (including a 1-hour lunch break).
8:00 - 8:45 AM:
Travel to the venue, check equipment, and familiarize myself with the space.
8:45 - 9:00 AM:
Discuss with the organizers and prepare documents.
9:00 - 10:30 AM:
Interpret the first meeting.
10:30 - 11:00 AM:
Break and prepare documents for the second interpretation session.
11:00 AM - 12:30 PM:
Interpret the second meeting.
12:30 - 1:30 PM:
Lunch break.
1:30 - 3:00 PM:
Interpret the third meeting or assist with visitor consultations.
3:00 - 3:30 PM:
Short break and prepare documents for the next interpretation session.
3:30 - 5:00 PM:
Interpret the fourth meeting or assist with visitor consultations.
5:00 - 6:00 PM:
Summary and discussion with clients.
This schedule is for reference only. You can contact me through 6ixgo to discuss and adjust it according to the specifics of your event.
I would be very happy to work with Japanese partners and clients. I can bring effective working sessions along with satisfaction from my experience and capabilities. To ensure the event runs efficiently, please provide and prepare the following information in advance:
To ensure your event runs successfully, please note the following points: